l xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
Что означает ваша аватарка? |
Татуировки на иностранных языках Перевод наиболее распространенных татуировок-надписей: Латинские «Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым». «Cave!» — «Остерегайся!». «Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь». «Cum deo» — «С Богом». "Debellare superbos « — «Подавлять гордыню». «Dictum factum» — «Сказано — сделано». «Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться». «Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения». «Ех voto» — «По обету». «Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил». «Fatum» — «Судьба». «Fecit» — «Сделал». «Finis coronat opus» — «Конец венчает дело». «Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым». «Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды». «Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень». «Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо». «Нос est in votis» — «Бот чего я хочу». «Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк». «Homo liber» — «Человек свободный». «Homo res sacra» — «Человек — вещь священная». «Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желаютж «In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу». «In vino verilas» — «Истина в вине». «Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью». «Jus vitae ас necis» — «Право распоряжения жизнью и смертью». «Magna res est amor» — «Великое дело — любовь». «Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестьеж «Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно». «Memento mori» — «Помни о смерти». «Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек». «Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року». «Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит». «Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье». «Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным». «Noli me tangere» — «Не тронь меня». «Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись». «Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой». «Omnia vanitas» — «Все — суета!». «Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам». «Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать». «Potius sero quam nunquam» — «Лучше поздно, чем никогда». «Procul negotis» — «Прочь неприятности». «Qui sine peccato est» — «Кто без греха». «Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что позволено Юпитеру, не позволено быку». «Quod principi placuit, legis habet vigorem» — «Что угодно повелителю, to имеет силу закона». «Recuiescit in pace» — «Покоится с миром». «Sic itur ad astra» — «Так идут к звездам». «Sic volo» — «Так я хочу». «Silentium» — «Молчание». «Supremum vale» — «Последнее прости». «Suum qulque» — «Каждому свое». «Trahit sua queraque voluptas» — «Каждого влечет его страсть». «Tu ne cede malis, sed contra audentior ito» — «Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу». «Ubi bene, ibi patria» — «Где хорошо, там и родина». «Unam in armis salutem» — «Единственное спасение — в борьбе». «Vale et me ama» — «Прощай и люби меня». «Veni, vidi, vici» — «Пришел, увидел, победил». «Via sacra» — «Святой путь». «Vita sene libertate nihil» — «Жизнь без свободы — ничто». «Vivere militate est» — «Жить — значит бороться». Французские «Arrive се qu’il pourra» — «Будь что будет». «А tout prix» — «Любой ценой». «Buvons, chantons, et aimons» — «Пьем, пьем и любим». «Cache ta vie» — «Скрывай свою жизнь». «Croire a son etoile» — «Верить в свою звезду». «Dieu et liberte» — «Бог и свобода». «Dieu et mon droit» — «Бог и мое право». «Grace pour moi!» — «Прощения для меня!». «I1 faut oser avec femme» — «С женщиной надо быть смелым». «La bourse ou la via» — «Кошелек или жизнь». «La via est un combat» — «Жизнь — это борьба». «Le devoir avant tout» — «Долг прежде всего». «Que femme veut — dieu le veut» — «Что хочет женщина, того хочет бог». «Qui ne riscue rien — n’a rien» — «Кто не рискует — tot ничего не имеет». «Sans phrases» — «Без лишних слов». «Souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie!» — «Женщина изменчива, очень глуп tot, кто ей верит». «Tous les moyens sont bons» — «Все средства хороши». «Tout pour moi-rien par moi» — «Все для меня — ничего от меня». Английские «Battle of life» — «Битва за жизнь». «Help yourself* — «Помоги себе сам». «I can not afford to keep a consciense» — «У меня нет средств содержать совесть». «ln God we trust» — «На Бога мы уповаем». «Killing is no murder» — «Умерщвление — не убийство». «Now or never» — «Теперь или никогда». «Struggle for life» — «Борьба за жизнь». «Sweet is revenge» — «Сладка месть». «То be or not to be» — «Быть или не быть». «Wait and see» — «Поживем — увидим». Немецкие «Da hin ich zu Hause» — «Здесь я дома». «Der Mensch, versuche die Gotter nicht» — «Человек, не искушай богов». «Du sollst nicht erst den Schiag erwarten» — «Не жди, пока тебя ударят». «Eigentum ist Fremdentum» — «Собствен-ность есть чужое». «Ein Wink des Schicksals» — «Указание судьбы». «Ich habe gelebt und geliebt» — «Я жил и любил». «Leben und leben lassen» — «Живи и давай жить другим». «Macht geht vor Recht» — «Сила выше права». «Wann dich betrubt on klag’es nicht» — «Не жалуйся, когда ты огорчен». «Wein, Weib und Gesang» — «Вино, женщины и песни». «Weltkind» — «Дитя мира». Итальянские «Cercando in vero» — «Ищу истину». «Due cose belle ha il mondo: Amore е Morte» — «В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть». «Fu... е non е!» — «Был... и нет его!». «Guai chi la tocca» — «Горе тому, кто ее коснется». «I1 fine giustifica i mezzi» — «Цель оправдывает средства». «Joi d’amor» — «Радость любви». «La donna е mobile» — «Женщина непостоянна». «Рас’е gioja» — «Мир и радость». «Senza amare andare sul mare» — «Без любви блуждать no морю». «Senza dubbio» — «Без сомнения». «Sono nato Hbero — е voglio morire libero» — «Я родился свободным — и хочу умереть свободным».
|
Бесплатный софт , легкое общение знакомства все это "MOBISECTOR.NAROD.RU"
|
2009 (с) Cat |